Муниципальное бюджетное учреждение культуры "Централизованная библиотечная система"

Поиск

Рубаи Омара Хайяма

Рубаи Омара Хайяма

Мы источник веселья – и скорби рудник.

Мы вместилище скверны – и чистый родник.

Человек, словно в зеркале мир – многолик.

Он ничтожен – и он же безмерно велик!

Омар Хайям

Гийяс-ад-Дин Абу-ль-Фатх Омар ибн-Ибрахим Хайям Нишапури – полное имя персидского философа, математика, астронома и поэта Омара Хайяма.

Родился Омар 18 мая 1048 года в городе Нишапур Cельджукской империи (Иран) в семье текстильщика. Уже в 8 лет мальчик изучал математику, астрономию и философию, а в 12 лет стал учеником Нишапурского медреса. Детство Омара пришлось на период сельджукского завоевания Центральной Азии, когда погибло множество людей, в том числе ученых. Хайям позже напишет: «Мы были свидетелями гибели ученых, от которых осталась небольшая многострадальная кучка людей…».

В 1064 году во время эпидемии у Омара умирают родители и в 16 лет он остается сиротой. Юноша продает отцовский дом, мастерскую и отправляется в Самарканд. В то время это был научный и культурный центр мусульманского мира. В Самарканде он обучается в медресе, но после нескольких блестящих выступлений на диспутах его сразу переводят в наставники. Омар Хайям был одним из творцов культурной, общественной и научной жизни Самарканда.

Как все крупные ученые того времени, он долго не задерживался в одном городе. Через четыре года Омар покинул Самарканд и отправился в Бухару, где начал работать в хранилищах книг. За время, что он прожил в Бухаре, ученый написал четыре фундаментальных трактата по математике.

В 1074 году, он переезжает в Исфахан, центр государства Санджаров и становится духовным наставником сельджукского султана Джалал ад-Дина Мелик-шаха 1. Через два года шах его назначает руководителем дворцовой обсерватории, одной из крупнейших в мире. Работая на этой должности, Омар с группой ученых разработал принципиально новый солнечный календарь более точный, чем юлианский. Календарь Хайяма в 1079 году был официально утвержден и лег в основу иранского календаря, который действует до настоящего времени в Иране в качестве официального. В это же время ученый составляет звездный каталог «Маликшахские астрономические таблицы» и пишет «Комментарии к трудностям во введениях книги Евклида».

В 1092 году, со смертью Мелик-шаха, обвиненный в безбожном вольнодумстве Хайям был вынужден покинуть сельджукскую столицу и вернуться на родину в Нишапур.

Для Омара Хайяма это было трудное время, полное лишений и одиночества. Украшением этого периода жизни философа стали ученики и встречи с учеными, которые специально приезжали для научных диспутов.

Умер великий мыслитель 4 декабря 1131 года в Нишапуре на 84-м году жизни. Последние его слова были обращены к Богу: «Прости меня! Поскольку я познал Тебя, постольку я к Тебе приблизился».

При жизни Омар Хайям был известен только как выдающийся ученый: математик, астроном, философ. В современном мире его знают больше как поэта, непревзойденного мастера стихотворных афоризмов — рубаи.

Рубаи – одна из самых сложных жанровых форм таджикско-персидской поэзии. Объем рубаи – четыре строки, три которых (редко четыре) рифмуются между собой. Рубаи Хайяма поражают меткостью наблюдений и глубиной постижения души человека. Его стиль выражения давал поэту возможность выражать то, что нельзя было сказать вслух открытым текстом.

Рубаи Хайяма получили известность и стали доступны широкой публике только в 1859 году, когда его тетрадь со стихами случайно попала в руки английского поэта Эдварда Фицджеральда. Во время викторианской эпохи рубаи Омара Хайяма в переводе Фицджеральда были самыми популярными произведениями.

До сих пор доподлинно неизвестно, сколько стихов из сборников, составленных Омаром, на самом деле принадлежат ему. С годами количество приписываемых ему четверостиший превысило больше пяти тысяч. Некоторые исследователи считают, что перу поэта принадлежат всего 300-500 афоризмов. На сегодняшний день точно установить, какие из них действительно написал Омар Хайям уже невозможно.

В 1891 году афоризмы Хайяма были переведены на русский язык поэтом Василием Величко, а в 1910 году хрестоматийный перевод выполнил Константин Бальмонт.

У Омара Хайяма не сохранилось пожизненных изображений, тем не менее, памятники поэту установлены во многих странах. В Америке о нем снято несколько биографических фильмов.

Источники:

Нет комментариев. Ваш будет первым!