Муниципальное бюджетное учреждение культуры "Централизованная библиотечная система"

Поиск

Вечная и прекрасная музыка слов

Вечная и прекрасная музыка слов

Ежегодно, 21 марта, празднуется Всемирный день поэзии. Поэзия… Это великая тайна, рождающаяся из труда и вдохновения. 21 марта – день весеннего равноденствия, время, когда просыпается и обновляется природа. Так и поэзия способна обновить и возродить душу человека.

Представьте нашу жизнь без поэзии… Без красивых поздравлений к праздникам, без песен, без Пушкина, Лермонтова, Шекспира, современных поэтов… Это будет скучная жизнь без взрыва эмоций, выраженных на бумаге простыми буквами, без той небольшой мистики, когда одни и те же слова, но написанные в определенном порядке, могут тронуть до слёз. Сила слова обладает особой энергией, увлекающей за собой и подчиняющей себе наше воображение.

Лучшими именами прославлена поэзия – А. С. Пушкин, Данте, Ф. Петрарка, У. Шекспир… Сегодня наш рассказ посвящен жанру сонета в мировой литературе, вы еще раз сможете прикоснуться душой к незабываемым строчкам этих великих поэтов.

Сонет (от итальянского «sonare» – звучать) – стихотворение из 14 строчек с пятью рифмами, построенное по строгой схеме рифмовки: два четверостишия (катрена) и два трёхстишия (терцета). Традиционные стилевые требования к сонету: возвышенная лексика и интонация, точные и редкие рифмы, запрет на переносы слов на другие строки и на повторение знаменательного слова в одном и том же значении. Все эти ограничения позволяют говорить о сонете как об интеллектуальном жанре лирики, где каждая строфа – шаг в развитии единой мысли. Среди различных видов сонета выделяются три основных – итальянский, английский и французский. История сонета начинается с ХIII века. Родина его – страна искусств, прекрасная Италия.

Италия!.. Флоренция, Венеция, Сицилия, Рим… Не будет преувеличением сказать, что здесь сосредоточена треть всех шедевров мирового искусства – архитектуры, скульптуры, живописи. Известен даже создатель первого сонета – это адвокат и поэт Якопо (Джакомо) да Лентини, живший в Палермо в первой половине ХIII века. Крупнейшими мастерами этого жанра являлись итальянские поэты ХIII – ХIV веков Данте Алигьери и Франческо Петрарка. Восемьсот лет прошло с тех пор, но изящные строки их сонетов по-прежнему волнуют читателя.

«Все думы — о любви, о ней одной,
И столь они между собой несхожи,
Что этой власть любви всего дороже,
А та сгущает страхи надо мной,

А в той — надежда сладостной струной,
А в той — причина слез: что делать, что же?
Одно лишь их роднит в сердечной дрожи;
Мольба о милости любой ценой…»

Д. Алигьери (перевод Е. Солоновича).  

Это сонет Данте из его книги «Новая жизнь», книги о любви. Она была написана в 1291 – 1293 годах. «Новая жизнь» — это не роман и не повесть, скорее, собрание сонетов и канцон, и в них – исповедь сердца. В своих комментариях к книге поэт настойчиво разъясняет каждый сонет, чтобы его лирические признания донне Беатриче стали близки людям возвышенных представлений.

«Ее глаза распространяют свет

Живого благородства, и повсюду

Что ни возьми — при них подобно чуду,

Которому других названий нет.

Увижу их — и трепещу в ответ

И зарекаюсь: «Больше я не буду

Смотреть на них», — но вскоре позабуду

И свой сердечный страх, и тот обет…»

Д. Алигьери (перевод Е. Солоновича).

Впервые Данте увидел Беатриче в девять лет. Их встречу во время праздника в доме Фолько Портинари, отца девочки, правдоподобно воссоздал Джованни Боккаччо, один из первых биографов Данте: «Была среди детей и дочка Фолько, и все звали эту девочку Биче, но Данте с самого начала стал называть её полным именем – Беатриче; ей было не больше восьми, все её движения пленяли детской грацией и прелестью, но повадки и слова отличались скромностью и серьёзностью. Лицо Беатриче, миловидное, очень нежное и на редкость правильное, было не только красиво, но и отмечено несказанным целомудрием, так что многим она казалась ангелом небесным. Образ Беатриче так глубоко запечатлелся в сердце Данте, что остался в нём до самой кончины».

Данте и Беатриче

Шло время. Закончилось детство. Данте уже давно увлекало волшебное свойство слов складываться в певучие строки. Очарованно повторяя про себя отчаянные сетования провансальских трубадуров, в стихах которых звучал мотив рыцарской любви к неприступно прекрасной даме сердца, Алигьери идеализирует Беатриче. Эта любовь переживается поэтом как высокая страсть, определяющая смысл его земного предназначения. «Если жизнь моя продлится ещё несколько лет, я надеюсь сказать о Ней то, что никогда ещё не было сказано ни об одной женщине», — признался Данте в свои 25 лет, потеряв возлюбленную в расцвете её молодости. Пережив Беатриче на 30 лет, поэт сделал её идеалом всего возвышенного и прекрасного в жизни. Неслучайно в своей бессмертной «Божественной комедии» он запечатлел её образ как символ рая.

«В своих очах Любовь она хранит;

Блаженно все, на что она взирает;

Идет она — к ней всякий поспешает;

Приветит ли — в нем сердце задрожит…

…Всю сладостность и все смиренье дум

Познает тот, кто слышит ее слово.

Блажен, кому с ней встреча суждена.

Того ж, как улыбается она,

Не молвит речь и не упомнит ум:

Так это чудо благостно и ново».

Д. Алигьери (перевод Е. Солоновича).

Другого великого поэта Италии, в творчестве которого сонет достигает вершины своего развития, — Франческо Петрарку – любители поэзии помнят и чтят как одного из самых замечательных лирических поэтов. Эту неувядающую славу ему принесли стихи, посвященные его возвышенной и чистой любви к прекрасной Лауре. Франческо Петрарка – будущий «король сонета» — в своих стихах «приобщил Её имя к лику Беатриче и славнейших женщин мира», прославил в веках. Стихи, посвященные ей, стали образцом жанра сонета.

«Благословляю день, минуту, доли
Минуты, время года, месяц, год,
И место, и предел чудесный тот,
Где светлый взгляд обрек меня неволе…

…Благословляю имя из имен
И голос мой, дрожавший от волненья,
Когда к любимой обращался он.

Благословляю все мои творенья
Во славу ей, и каждый вздох, и стон,
И помыслы мои — ее владенья».

Ф. Петрарка (перевод Е. Солоновича). 

366 сонетов посвятил итальянский поэт Франческо Петрарка своей возлюбленной Лауре. В благочестивом образе любимой женщины для него слились вся красота, всё совершенство, вся мудрость мира. Она – и женщина, которую самозабвенно любит, и символ славы, о которой мечтает, и высочайшее выражение поэзии, которой он служит.

Чувства Франческо остались неразделенными и безответными. Единственными событиями всей этой любви были несколько мимолетных встреч и столь же мимолетных взглядов. О своей любви, бережно пронесённой через всю жизнь, Петрарка поведал с той трепетной искренностью, с той самоотдачей, сделали его «Канцоньере» («Книгу песен») задушевным монологом, исповедью, поэтическим дневником.

«Когда в ее обличии проходит
Сама Любовь меж сверстниц молодых,
Растет мой жар, — чем ярче жен других
Она красой победной превосходит…»

Ф. Петрарка. Сонет 13 

Блестящие образцы итальянского сонета оставили Микеланджело, Дж. Бруно, Дж. Марино, Т. Тассо. Среди представителей искусства итальянского Возрождения Микеланджело Буонаротти занимает исключительное место. С его творчеством связаны высшие достижения этой эпохи. Начав заниматься в художественной школе в 13 лет, к 25 годам он уже приобрел славу создателя знаменитой статуи Давида. В 1508 году папа Юлий II предложил Микеланджело сделать роспись потолка Сикстинской капеллы в Риме. Великий мастер создал настоящий шедевр – более 300 образов библейских героев нашли отражение на 600 квадратных метрах церковного купола! Позднее, в 1547 году, Буонаротти был назначен главным архитектором собора Святого Петра в Риме, строительством которого ему также довелось принять участие. Купол собора не только восхищает своей красотой, но и до сих пор считается чудом инженерной и строительной мысли.

Как истинный титан эпохи Возрождения, Микеланджело поражает как мощью своего дарования, так и его разносторонностью. Ваятель, художник, зодчий, поэт! Самые глубинные, самые точные знания предмета являлись для него опорой в творчестве. И в его стихах звучит слияние пытливой мысли с полётом воображения. Написанные Буонаротти стихи не знакомы широкой публике. Впервые его страстное слово прозвучало в России в 1856 году, когда Ф. И. Тютчев перевёл его на русский язык. В разные годы над переводами итальянского поэта работали М. А. Кузмин, А. М. Эфрос, А. А. Вознесенский. Композитор Д. Д. Шостакович создал вокальный цикл на его стихи.

«– Скажи, Амур, в чем сущность красоты?
К ней устремлен я сердцем – нет с ним сладу.
Ужель в самом себе искать отраду
И в грубом камне воплощать мечты?

Зачем коварно искушаешь ты
И помыслам моим чинишь преграду?
За верность и за тяжкий труд в награду
Дозволь живые лицезреть черты.

– Знай, ты пленен особой красотою,
К которой устремлен любой творец,
Мечтая высшее постичь блаженство.

Она сравнима с раннею весною,
И в ней душа нашла свой образец.
Познав ее, познаешь совершенство».

М. Буаноротти
(перевод А. Махова). 

Величайшим и единственным авторитетом для Микеланджело был Данте. По нему он поверял свои думы, мечтал о сооружении памятника ему во Флоренции, ему он посвятил два сонета.

«…О если бы родиться мне тобой

И жить твоими думами в изгнанье,

Счастливой озаряя мир судьбой!..»

М. Буонаротти (перевод А. Махова)

В эпоху Просвещения, с конца ХVII века, сонет в Италии теряет былую популярность вплоть до ХIХ века, когда ряд произведений в этом жанре создает итальянский романтический поэт, мыслитель-моралист Джакомо Леопарди. Романтизм вновь делает сонет предметом всеобщего интереса.

Теперь предлагаем нашему читателю мысленно перенестись из солнечной Италии к берегам Туманного Альбиона, в старую добрую Англию. Английский сонет ведёт своё начало от поэтических опытов Г. Сарри в первой половине ХVI века. Крупнейшими английскими поэтами, которые сочиняли сонеты, были Г. Спенсер, Дж. Мильтон, У. Вордсворт.

Английский сонет – упрощенная модель жанра, состоящая из трёх четверостиший перекрёстной рифмовки и заключительного двустишия. Иногда это двустишие называют шекспировским, потому что по-настоящему прославил жанр английского сонета именно великий Уильям Шекспир. «Этим ключом Шекспир открыл своё сердце» — так отозвался о его сонетах У. Вордсворт.

Уильям Шекспир

В своих сонетах Шекспир развивает три основные темы, которые всегда связаны между собой и которые будут всегда занимать человеческий ум: время, любовь и творчество. Сложен вопрос о действующих лицах сонетов. Согласно распространенному толкованию их три: поэт, его друг и «смуглая дама». Предполагают, что друг его – лорд Саутгемптон. А смуглая дама, кто она? Как бы не звали музу Шекспира, мы должны испытывать признательность к этой женщине, ибо общение с ней вызвало к жизни бессмертные строки сонетов. Это не дантовская Беатриче, не Лаура Петрарки. Те для влюблённых – божество, они почти бестелесны. Возлюбленная же Шекспира – земная, из плоти и крови.

«Ее глаза на звезды не похожи

Нельзя уста кораллами назвать,

Не белоснежна плеч открытых кожа,

И черной проволокой вьется прядь…

…Ты не найдешь в ней совершенных линий,

Особенного света на челе.

Не знаю я, как шествуют богини,

Но милая ступает по земле…»

У. Шекспир (перевод С. Маршака)

И в этом Шекспир верен идеям Ренессанса. Поэт славит в человеке здоровье, острый ум, физическую красоту. Он не скупится на краски, создавая живой портрет. Сонеты Шекспира универсальны по своей тематике и необычайны интересны. Когда мы влюблены, мы повторяем, как девиз, его строки:

«…С твоей любовью, с памятью о ней

Всех королей на свете я сильней».

В минуты разочарования мы находим горькую правду в словах поэта:

«Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть.

Напраслина страшнее обличенья.

И гибнет радость, коль ее судить

Должно не наше, а чужое мненье…».

Сонеты Шекспира – это и лирика, и философия. Правда чувств и глубина мысли – вот главные эстетические принципы автора. Никакой рисовки, никакой фальши, никакой ложной патетики. Сонеты Шекспира по праву можно считать шедевром зарубежной поэзии, настоящим сокровищем мировой литературы. Удивительно, но во времена Шекспира его сонеты не снискали особой популярности. Опубликованные в 1609 году впервые, они увидели свет второй раз спустя 30 лет, в 1640 году.

Наша история сонета продолжается во Франции. Французский вариант сонета был создан поэтами школы «Плеяда», и в творчестве Пьера де Ронсара и Жоаншена дю Белле он достиг своего расцвета. Три цели преследовали поэты «Плеяды», подражая Античности: возвысить литературу, прославив в стихах всё то прекрасное, что заложено в человеке; создать язык национальной культурной элиты; добиться максимального эстетического совершенства в воплощении одухотворённых, гармоничных поэтических образов. Новым в их творчестве явилось утверждение строфического принципа в лирической поэзии. Пьер де Ронсар, который возглавлял поэтическую школу «Плеяду», проявил поразительную изобретательность, тончайшее музыкальное чутьё в поэтической строфике. Многие из его стихов вошли в золотой фонд французской поэзии. Такие, например, как цикл «Сонетов к Елене» (1578 г.) Ронсар написал, по его словам, «целую одиссею из сонетов» во славу своей дамы сердца Елены де Сюржер. Образ возлюбленной в них приобретает аристократическую утончённость, внутреннюю гармонию, достоверность. В сонете мы слышим интонации ее голоса, видим очертания внешнего облика Елены, ритм ее движений в танце во время ослепительного бала.

«В тот вечер плавные тебя манили звуки,
И в танцевальный зал ты весело сошла,
От блеска глаз твоих зажглась ночная мгла,
Все ожило, едва соединились руки…»

Пьер де Ронсар (перевод В.Левика) 

Читая сонет, можно живо ощутить атмосферу эпохи ХVI века, представить галантных кавалеров в париках и прекрасных дам в пышных платьях. Возвращение к жанру сонета во Франции происходит во второй половине ХIХ века в поэзии Ш. Бодлера, П. Верлена, Ж. М. Эредиа.

На протяжении полутысячелетия сонет в европейской поэзии занимал самое высокое положение среди малых лирических жанров. Все авторы вместе и каждый в отдельности сформировали мощную традицию сонета, воспринятую русскими поэтами.

История русского сонета начинается в ХVIII веке. Впервые опыты можно найти в сочинениях В. Тредиаковского, А. Сумарокова, М. Муравьева. Золотым веком русского сонета было ХIХ столетие. Интересны стихотворения А. Дельвига, В. Бенедиктова, А. Григорьева, В. Жуковского, А. Баратынского. Блестящие образцы сонетной формы создал А. С. Пушкин.

«Суровый Дант не презирал сонета;
В нем жар любви Петрарка изливал;
Игру его любил творец Макбета;
Им скорбну мысль Камоэнс облекал.
И в наши дни пленяет он поэта:
Вордсворт его орудием избрал,
Когда вдали от суетного света
Природы он рисует идеал…
…У нас еще его не знали девы,
Как для него уж Дельвиг забывал
Гекзаметра священные напевы».

А. Пушкин. Сонет.

Пушкин создал всего три стихотворения в сонетном жанре в течение одного 1830 года: «Мадонна», «Поэту», «Сонет». Но именно они стали непревзойденными образцами русского сонета.

«…Исполнились мои желания. Творец

Тебя мне ниспослал, тебя, моя Мадонна,

Чистейшей прелести чистейший образец».

А. Пушкин. Мадонна.

Авторитет великого поэта дал о себе знать, отозвавшись в творчестве наиболее заметных отечественных сонетистов и предопределив более свободную по сравнению с западными образцами форму русского сонета.

Не пресеклась пушкинская традиция и в ХХ веке. Самым виртуозным сонетистом на пороге Серебряного века был Иннокентий Анненский, поэт высочайшей культуры. Будучи автором фундаментальных исследований в области классической филологии, педагогом, профессиональным переводчиком, он прекрасно ориентировался и в культурных контекстах прошлого, особенно Античности, и в новейших достижениях западной поэзии. Его одинокая муза предвосхитила открытия русского символизма. В сонетах Аннинского читателя привлекают естественная интонация, безупречная техника владения стихом. Удивительно звучат и названия его сонетов: «Первый фортепианный сонет» (из сборника «Тихие песни»), «Мучительный сонет» (из сборника «Кипарисовый ларец»), «Солнечный сонет».

«Есть книга чудная, где с каждою страницей
Галлюцинации таинственно свиты:
Там полон старый сад луной и небылицей,
Там клен бумажные заворожил листы...»

И. Анненский «Первый фортепианный сонет»

Огромное количество сонетов создали поэты Серебряного века: К. Бальмонт, Вяч. Иванов, М. Волошин. Преуспели в овладении сонетной формы Н. Минский, А. Блок, Д. Мережковский.

Валерий Брюсов называл сонет «идеальной формой поэтического произведения». Доминирующие мотивы его сонетов – противостояние жизни и смерти, бренность величия земного и бесконечность перспективы вечного, творчество, поэзия и любовь как способы преодоления смерти. Значительную долю брюсовских сонетов составляют послания, посвящения, надписи и портреты, то есть свободная форма диалога с предшественниками и современниками. Поэт обращается к образам Моисея, Клеопатры, Дон Жуана.

«Да, я – моряк! искатель островов,
Скиталец дерзкий в неоглядном море.
Я жажду новых стран, иных цветов,
Наречий странных, чуждых плоскогорий.
И женщины идут на страстный зов,
Покорные, с одной мольбой во взоре!
Спадает с душ мучительный покров,
Все отдают они – восторг и горе…»

В. Брюсов «Дон Жуан»

Русский сонет поражает разнообразием и изобретательностью тем и форм. Среди них есть сочинения на историческую, крестьянскую, даже спортивную тему. Есть сонеты об искусстве и природе, есть и сатирические, шуточные, и серьезные патриотические.

Изящное перо сонета прославили прекрасные поэтессы начала ХХ века: Анна Ахматова, Мирра Лохвицкая, Зинаида Гиппиус, Ирина Одоевцева, Марина Цветаева.

«В святилище богов пробравшийся как тать
Пытливый юноша осмелился поднять
Таинственный покров карающей богини.
Взглянул – и мертвый пал к подножию святыни.
Счастливым умер он: он видел вечный свет,
Бессмертного чела небесное сиянье,
Он истину познал в блаженном созерцанье
И разум, и душа нашли прямой ответ…»

М. Лохвицкая. Сонет V

Жанру сонета присущи и пафос, и ностальгия, и нежность, и добродушная улыбка. Он порождает интерес, восторг, удивление, но равнодушие – никогда. В утонченных, изысканных строках сонета – настоящая любовь и настоящая жизнь. И в наше время к сонету обращаются поэты, говоря нам о сегодняшнем дне и на сегодняшнем языке. Читайте сонеты – и вы познаете красоту и мудрость бытия!

Источники:

Песнь любви: Лирика зарубежных поэтов. – М.: Молодая гвардия, 1981. – 495 с., ил. – (Библиотека юношества).

Петрарка Франческо. Лирика. – М.: Худож. лит., 1980. – 381 с.

Поэзия Серебряного века: Антология. – М.: Эксмо, РИЦ Литература, 2013. – 704 с.

Шекспир У. Пьесы. Сонеты. – М.: ООО «Издательство АСТ»: ООО «Агентство «КРПА «Олимп», 2002. – 745 с. – (Школа классики).

Русский сонет: Сонеты русских поэтов ХVIII — начала ХХ века. – М.: Сов. Россия, 1983. – 512 с.

https://vamotkrytka.ru/blog/osobennosti_shekspirov...

http://svr-lit.ru/svr-lit/parandowski-petrarca/lau...

Источники изображения:

https://24smi.org/celebrity/6366-dante-aligeri.htm...

https://24smi.org/celebrity/5093-franchesko-petrarka.html

https://fishki.net/4257507-kak-izvestnye-zhivopiscy-mstili-svoim-imenitym-zakazchikam/gallery-11049034-photo.html

https://fabulae.ru/poems_b.php?id=337140

https://picryl.com/media/ronsard-pierre-de-b20007

https://www.tojsiab.com/tags/александр-пушкин

https://24smi.org/celebrity/22435-innokentii-annenskii.html

https://www.culture.ru/materials/171644/chekhov-bryusov-i-kharms-tri-epistolyarnykh-romana-izvestnykh-pisatelei

https://chgbiblio.ru/archives/58329

https://phonoteka.org/1822-vecher-pojezii.html — заглавное изображение

1161
Нет комментариев. Ваш будет первым!